考试概况
2015年全国英语笔译考试(CATTI)是由中国外文局主办的专业翻译资格认证考试,分为三级(初级)、二级(中级)和一级(高级),涵盖笔译综合能力与笔译实务两科,考试旨在评估考生的双语转换能力、语言表达准确性及专业知识水平,是翻译行业的重要资质证明。
考试时间与形式
- 考试时间:2015年每年举行两次,分别在5月和11月(具体日期以当年通知为准)。
- 考试形式:
- 笔译综合能力:选择题、完形填空、阅读理解等,测试语言基础。
- 笔译实务:中英互译(含篇章翻译),侧重实战能力。
报名条件
- 三级:无学历限制,适合英语基础较好者。
- 二级:需通过三级或具备相关专业本科以上学历。
- 一级:需通过二级并具备丰富翻译经验。
2015年考试重点与真题分析
题型与分值
- 笔译综合能力(满分100分):
- 词汇语法(30分)
- 阅读理解(40分)
- 完形填空(30分)
- 笔译实务(满分100分):
- 英译汉(50分)
- 汉译英(50分)
2015年真题选析
- 英译汉:涉及经济、科技类文本(如2015年11月考题含“全球气候变化协议”相关内容)。
- 汉译英:多考文化、社会话题(如“一带一路”倡议的早期表述)。
备考提示:关注时事热点,积累专业术语(如“供给侧改革”译为“supply-side structural reform”)。
备考策略与资源推荐
高效学习方法
- 词汇积累:掌握《CATTI高频词汇手册》,熟记政经、法律等领域术语。
- 真题训练:精练2010-2015年真题,分析评分标准(如“信达雅”原则)。
- 模拟实战:限时完成翻译练习,使用《英语笔译实务官方教材》对照参考答案。
推荐资料
- 书籍:
- 《CATTI英语笔译三级/二级教材》
- 《经济学人》双语文章(提升长难句解析能力)
- 网站:中国外文局官网、BBC News(培养语感)。
考试通过率与职业价值
- 2015年通过率:三级约15%-20%,二级约10%-15%,一级不足10%。
- 证书用途:
- 国企/外企翻译岗位优先录用;
- 评职称(如二级对应中级职称);
- 自由译者接单资质证明。
常见问题解答
Q1:非英语专业能否报考?
→ 可以,但需扎实的双语基础,建议从三级开始备考。
Q2:实务考试能否带词典?
→ 2015年允许携带纸质英汉/汉英词典(电子设备禁止)。
引用说明:
- 考试政策参考中国外文局2015年CATTI考试大纲;
- 真题案例来源于考生回忆及公开资料整理。
持续更新,建议考生以官方最新通知为准。)