初试科目
浙大MTI初试为全国统考,科目包括:
-
思想政治理论(101)
- 全国统一命题,考察政治理论基础与时事热点。
- 满分100分,按国家线划定合格标准。
-
翻译硕士英语(211)
- 考察英语综合能力,包括词汇、语法、阅读、写作等。
- 题型:选择题、改错题、阅读理解、命题作文等。
- 满分100分,浙大自主命题,难度接近专八。
-
英语翻译基础(357)
- 侧重翻译实践能力,题型包括:
- 词条翻译(中英互译,涉及政治、经济、科技等领域)。
- 篇章翻译(中译英、英译中各一篇,题材多为社科或文学文本)。
- 满分150分,注重考生对翻译技巧的掌握。
- 侧重翻译实践能力,题型包括:
-
汉语写作与百科知识(448)
- 考察中文素养与知识广度,包括:
- 百科知识(选择题或名词解释,涵盖中外文化、历史、科技等)。
- 应用文写作(如通知、报告等)。
- 命题作文(议论文或说明文)。
- 满分150分,部分内容与时事结合。
- 考察中文素养与知识广度,包括:
复试科目
通过初试后,考生需参加浙大自主组织的复试,内容包括:
-
笔试
- 专业翻译:篇章翻译(难度高于初试,可能涉及学术或技术文本)。
- 英语写作:限时完成议论文或分析性文章。
-
面试
- 视译(中英即时口头翻译)。
- 问答环节:考察翻译理论、跨文化交际能力及个人经历。
- 部分年份可能增加小组讨论或即兴演讲。
-
二外测试(可选)
少数研究方向可能要求二外基础测试(如法语、日语等),需提前关注当年招生简章。
备考建议
-
关注真题与命题风格
- 浙大MTI近年真题显示,翻译题偏好社科和文学文本(如政府工作报告、散文节选)。
- 百科知识侧重中国文化与国际时事(如“一带一路”“碳中和”等术语)。
-
提升专项能力
- 翻译实践:每日练习中英互译,积累常见术语(推荐《中国关键词》)。
- 写作训练:多读《经济学人》等外刊,学习逻辑表达。
-
复试准备
模拟面试练习,熟悉视译技巧;复习翻译理论(如奈达功能对等理论)。
参考书目
- 翻译硕士英语:《专八词汇》《GRE阅读》。
- 英语翻译基础:《英汉翻译教程》(张培基)、《非文学翻译理论与实践》(李长栓)。
- 百科知识:《中国文化读本》(叶朗)、《自然科学史十二讲》(卢晓江)。
常见问题
- 是否接受跨考生?
浙大MTI欢迎跨专业考生,但需具备扎实的英语基础。
- 报录比与分数线
近年报录比约8:1,复试线通常高于国家线10-15分(如2023年为375分)。
引用说明:本文参考浙江大学研究生院官网发布的《2024年硕士研究生招生简章》及历年MTI考生经验帖,数据截至2023年10月,具体科目要求以当年官方通知为准。