考试简介
2018年俄语翻译考试(CATTI俄语笔译/口译)是由中国人力资源和社会保障部主办的全国性翻译专业资格(水平)考试,分为三级(初级)、二级(中级)、一级(高级)三个等级,涵盖笔译和口译两大方向,考试旨在评估考生的俄汉互译能力,是翻译行业从业者、外语学习者及留学人员的重要资质认证。
2018年考试时间与科目
- 考试时间:2018年11月3日-4日(具体以当年官方通知为准)。
- 考试科目:
- 笔译:综合能力(词汇、语法、阅读)、实务(俄汉互译)。
- 口译:综合能力(听力、综述)、实务(交替传译或同声传译)。
与难度分析
笔译考试
- 综合能力:
- 题型:词汇选择、语法改错、阅读理解(俄语文章)。
- 2018年真题特点:侧重政治、经济类词汇(如“一带一路”“经济全球化”等术语)。
- 实务:
- 俄译汉:多选自俄罗斯新闻社(如塔斯社)的时政报道。
- 汉译俄:涉及中国社会发展报告(如环保、科技主题)。
口译考试
- 综合能力:听力材料以俄语新闻、访谈为主,语速较快(约120词/分钟)。
- 实务:交替传译题目包含中俄双边合作议题(如能源、贸易)。
难度对比:二级笔译要求翻译速度每小时500字以上,一级需具备专业领域翻译能力(如法律、医学)。
备考建议
-
词汇积累:
- 掌握《中俄政府工作报告》《俄罗斯国情文化》高频词汇。
- 推荐工具:《俄汉翻译词典》(商务印书馆)、Reverso Context语料库。
-
真题训练:
- 2018年真题重点练习(如二级笔译实务题“俄罗斯远东开发政策”)。
- 分析官方评分标准:准确性(70%)、流畅性(30%)。
-
实战模拟:
- 笔译:限时翻译练习,使用《CATTI俄语真题汇编》。
- 口译:跟读俄罗斯电视台(如Россия 24)新闻,训练速记能力。
成绩查询与证书领取
- 成绩公布:2019年1月(考试后2个月)。
- 合格标准:各科60分以上(满分100分),证书长期有效。
- 证书用途:职称评定、翻译岗位应聘、留学加分(如俄罗斯高校申请)。
常见问题解答
Q1:非俄语专业能否报考?
→ 可以,CATTI考试不限专业,但二级/一级需具备相应翻译经验。
Q2:2018年通过率如何?
→ 官方数据显示,二级笔译通过率约15%-20%,口译更低(约10%)。
Q3:备考需要多久?
→ 建议3-6个月,每天2小时专项训练。
参考资料
- 中国人事考试网《2018年CATTI俄语考试大纲》。
- 《俄语翻译实务真题解析》(外文出版社,2019版)。
- 俄罗斯塔斯社(TACC)2018年时事新闻存档。
基于公开考试信息整理,具体政策以官方最新通知为准。)