MTI考试词汇要求概述
MTI(翻译硕士)考试对词汇的考查涵盖广度、深度与专业度三大维度,要求考生:
- 词汇量:至少掌握10,000+基础词汇(含专八、GRE核心词);
- 专业词汇:熟悉政治、经济、法律、科技等领域的术语(如"碳中和-carbon neutrality");
- 熟词僻义:关注一词多义现象(如"table"在商务语境中表示"搁置议案")。
官方大纲词汇分类精析
根据历年真题及《MTI考试大纲》,核心词汇可分为以下5类:
类别 | 示例词汇 | 考查重点 |
---|---|---|
学术高频词 | paradigm, empirical, hypothesis | 阅读理解与英汉互译 |
中国特色术语 | 精准扶贫, 供给侧改革 | 时政翻译(需对应英文标准译法) |
同义辨析词 | comply/conform/adhere | 写作与改错题高频考点 |
短语动词 | account for, boil down to | 完形填空常见陷阱 |
文化负载词 | 四合院, 端午节 | 文化翻译能力考查 |
高效记忆法:科学攻克MTI词汇
词根词缀法(效率提升50%)
- 例:
bene-
(好)→ benefit(利益)、benediction(祝福) - 推荐工具:《韦氏词根词典》
语境记忆法
- 通过真题例句记忆:
"The ubiquitous use of smartphones has reshaped social interactions."
(ubiquitous=无处不在的,2023年真题)
主题分类记忆
- 经济类:fiscal stimulus(财政刺激)、quantitative easing(量化宽松)
- 科技类:blockchain(区块链)、algorithmic bias(算法偏见)
避坑指南:考生常见失误
- 忽视搭配
× 错误:make a crime
√ 正确:commit a crime
- 直译专业术语
× 错误:mental consumption
(心理消费)
√ 正确:psychological consumption
权威资源推荐
- 纸质资料
- 《MTI考研核心词汇》(跨考教育)
- 《中国关键词》(外文局)
- 在线工具
- 中国核心词汇库(官方术语查询)
- COCA语料库(美式英语高频词统计)
备考时间规划表
阶段 | 目标 | 每日任务量 |
---|---|---|
基础期(1-3月) | 掌握6000基础词+词根体系 | 100-150词/日 |
强化期(4-6月) | 攻克专业术语+真题高频词 | 80词+20短语 |
冲刺期(7-12月) | 查漏补缺+模拟题训练 | 复习为主 |
引用说明:本文数据参考教育部《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》、近5年MTI真题词频统计,术语标准采用外文局《中国关键词》英译规范。