考试概况
2020年全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是中国最具权威性的翻译类职业资格考试,由人力资源和社会保障部统一组织实施,该考试分为笔译和口译两大类别,各设三个等级(三级、二级、一级),考试合格者可获得相应级别的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
2020年考试因疫情影响有所调整,上半年考试(原定5月)推迟至11月举行,下半年考试按原计划11月进行,实际合并为一次考试,这是CATTI考试历史上首次调整考试时间安排。
考试级别与科目
笔译考试
- 三级笔译:设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目
- 二级笔译:设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目
- 一级笔译:设《笔译实务》1个科目
口译考试
- 三级口译:设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目
- 二级口译:设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目
- 一级口译:设《口译实务》1个科目
2020年考试特殊安排
- 考试时间调整:原定2020年5月30-31日的上半年考试推迟至11月14-15日,与下半年考试合并举行
- 考点防疫要求:各考点严格执行防疫措施,包括体温检测、健康码查验、考场消毒等
- 特殊情况处理:部分地区因疫情取消考试,考生可申请退费或转至其他考点
- 成绩有效期延长:2019年单科合格成绩有效期统一延长至2021年
报名条件
2020年CATTI考试报名条件保持宽松:
- 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试
- 不再限制学历、年龄和专业背景
- 港澳台居民也可持有效证件报考 与难度
笔译考试
- 综合能力:考查词汇语法、阅读理解、完形填空等基础语言能力
- 笔译实务:考查实际翻译能力,包括英译汉和汉译英篇章翻译
2020年笔译考试特点:
- 题材贴近时事,涉及新冠疫情、国际关系等热点话题
- 文学类翻译比重有所增加
- 对术语准确性和语言流畅度要求更高
口译考试
- 综合能力:考查听力理解、信息捕捉等能力
- 口译实务:考查交替传译和同声传译能力(视级别而定)
2020年口译考试变化:
- 增加远程会议场景模拟题目
- 医疗、科技类话题比重上升
- 对数字翻译和专有名词准确性要求更严格
备考建议
- 夯实语言基础:系统复习语法、扩大词汇量,特别是专业术语
- 关注时事热点:精读政府工作报告、白皮书等官方文件的中英对照版本
- 模拟实战训练:严格按照考试时间进行全真模拟,培养时间管理能力
- 提升翻译技巧:学习常用翻译方法,如增译、减译、转换等
- 善用备考资源:参考历年真题、官方教材和权威词典
成绩与证书
- 2020年考试成绩于2021年1月公布
- 各科目满分100分,60分合格
- 证书由人力资源和社会保障部统一印制发放
- 证书全国有效,长期有效(一级证书需定期登记)
考试价值与前景
CATTI证书是翻译行业的"敲门砖",具有以下优势:
- 职业资格认证:与职称评定挂钩,二级相当于中级职称,一级相当于副高级职称
- 就业竞争力:是外事部门、企事业单位招聘翻译人员的重要参考
- 行业认可度高:国内最权威的翻译类资格认证
- 国际互认基础:正逐步与国际翻译认证体系接轨
常见问题解答
Q:2020年考试难度是否有变化? A:整体难度与往年持平,但因题材更贴近时事,对考生知识面要求更高。
Q:疫情期间考试有哪些特殊准备? A:需提前准备健康码,部分考点要求核酸检测报告,建议提前到达考场完成防疫检查。
Q:单科合格成绩如何保留? A:2020年单科合格成绩可保留至2021年,考生只需报考未通过科目即可。
Q:考试通过率如何? A:各级别通过率不同,三级约15-20%,二级约10-15%,一级约5-10%。
Q:2021年考试是否会恢复两次? A:根据官方通知,2021年起恢复一年两次考试安排。
专家建议
中国翻译协会常务副会长指出:"2020年CATTI考试虽然时间调整,但标准不降、质量不减,考生应注重培养实际翻译能力,而非应试技巧,特别是在后疫情时代,具备专业领域翻译能力的复合型人才将更受市场青睐。"
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家建议:"备考过程中要建立系统的翻译思维,培养跨文化交际意识,这是成为优秀译者的关键。"
参考资料:
- 人力资源和社会保障部《2020年度翻译专业资格(水平)考试考务工作通知》
- 中国外文局翻译专业资格考评中心官方文件
- 《中国翻译》2020年CATTI考试分析专刊
- 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会备考指南
- 中国翻译协会行业人才发展报告(2020)