考试性质与目标
复旦大学718基础英语(科目代码718)是英语语言文学、外国语言学及应用语言学等专业硕士研究生入学考试的专业基础科目,重点考查考生的英语语言综合能力,包括:
- 语言基本功:词汇、语法、修辞等基础知识的掌握。
- 阅读理解:对英美文学、语言学、文化等文本的分析能力。
- 写作与翻译:学术英语写作及中英互译能力。
考试旨在选拔具备扎实英语功底、逻辑思维能力和学术潜质的考生。
与结构
词汇与语法(30-40分)
- 题型:选择题、改错题、填空题。
- 范围:
- 高阶词汇(如GRE、专八核心词汇)。
- 复杂语法结构(如倒装、虚拟语气、非谓语动词)。
- 修辞手法(隐喻、借代等)。
阅读理解(50-60分)
- 题型:选择题、简答题、段落分析。
- 选材:
- 英美文学经典(如莎士比亚、乔伊斯选段)。
- 语言学理论(如索绪尔、乔姆斯基)。
- 社会文化评论(如《经济学人》《纽约客》文章)。
写作与翻译(50-60分)
- 写作(30分):议论文或评论性文章(500词左右),要求逻辑清晰、论据充分。
- 翻译(30分):
- 英译中:文学或学术文本。
- 中译英:中文散文或时评。
备考建议
词汇与语法
- 推荐资料:
- 《GRE词汇精选》《英语专业八级词汇》。
- 《高级英语语法》(薄冰)。
- 方法:通过阅读外刊(如《The Atlantic》)积累高频词汇。
阅读理解
- 重点领域:
- 文学:熟悉浪漫主义、现代主义代表作品。
- 语言学:掌握语音学、句法学基础概念。
- 练习材料:复旦大学历年真题、《星火英语专八阅读》。
写作与翻译
- 写作训练:每周练习1-2篇议论文,模仿《经济学人》风格。
- 翻译技巧:
- 英译中:注重长句拆分与中文表达习惯。
- 中译英:避免“中式英语”,参考《张培基英译散文选》。
历年真题趋势分析
- 2020-2023年变化:
- 文学选材比重增加(如2023年考查伍尔夫意识流小说)。
- 翻译题更侧重文化差异处理(如中国特色术语英译)。
权威参考书目
- 《高级英语》(张汉熙)
- 《英国文学选读》(王守仁)
- 《语言学教程》(胡壮麟)
- 《英汉翻译教程》(庄绎传)
注意事项
- 时间分配:建议阅读理解(60分钟)、写作(40分钟)、翻译(40分钟)。
- 评分标准:写作部分注重“批判性思维”,翻译部分强调“信达雅”。
引用说明:本文参考复旦大学研究生院官方文件及历年考生反馈,结合《英语专业考研名校真题集》等资料整理,备考请以最新大纲为准。