广外笔译考试简介
广东外语外贸大学(广外)的笔译考试是国内翻译领域的重要认证之一,分为MTI(翻译硕士)入学考试和CATTI(全国翻译专业资格)相关考试两类,旨在评估考生的双语转换能力、文化素养及专业翻译技巧,广外因其外语学科优势,考试难度较高,含金量备受业界认可。
考试类型与级别
- MTI笔译考试:针对报考广外翻译硕士的考生,科目包括《翻译硕士英语》《英语翻译基础》《汉语写作与百科知识》。
- CATTI关联考试:广外是CATTI考点之一,考试分三级(初级、中级、高级),涵盖笔译综合能力与实务。
与评分标准
- 笔译综合能力:考察语法、词汇、阅读理解(选择题、改错题等)。
- 笔译实务:中英互译(如新闻、公文、文学文本),注重准确性、流畅性、专业术语使用。
- 评分重点:
- 信达雅:忠实原文(信)、表达流畅(达)、风格契合(雅)。
- 时间管理:实务部分需在限定时间内完成长篇幅翻译。
备考策略
1 基础能力提升
- 双语功底:每日阅读《经济学人》《人民日报》等中英文材料,积累高频词汇与句式。
- 翻译理论:学习纽马克、奈达等理论,掌握“归化”与“异化”策略。
2 专项训练
- 真题精练:研究广外历年真题及CATTI真题(如政府工作报告、白皮书翻译)。
- 术语库构建:整理法律、经济、科技等领域的专业术语(推荐使用Trados或MemoQ辅助)。
3 模拟与反馈
- 限时模拟:每周完成1-2套全真模拟,培养实战节奏。
- 专家批改:寻求教师或资深译员反馈,针对性改进译文。
考试报名与资源
- 报名渠道:
- MTI考试通过广外研究生院官网报名。
- CATTI考试通过中国人事考试网报名(广外考点需提前预约)。
- 推荐资源:
- 书籍:《中式英语之鉴》《翻译的技巧》(钱歌川)。
- 工具:欧路词典、Grammarly、语料库(如COCA)。
常见问题解答
- Q:非英语专业能否报考?
A:可以,但需具备相当于专业八级的英语水平。 - Q:通过率如何?
A:CATTI三级笔译通过率约15%-20%,需系统备考。
广外笔译考试是翻译从业者的重要能力证明,通过科学备考和持续实践,考生可显著提升通过概率,建议结合自身薄弱环节制定个性化计划,并关注广外官网或教育部考试中心的最新动态。
引用说明:本文参考广外研究生院招生简章、CATTI考试大纲及《翻译硕士英语考试指南》等权威资料,内容更新至2023年。**